狄俄墨得斯

编辑:喧哗网互动百科 时间:2019-12-13 18:33:58
编辑 锁定
狄俄墨得斯:古希腊男性英雄之一。为特洛伊战争之希腊联军英雄。阿尔戈斯的君主。曾于该战争中受到雅典娜帮助而多次击败特洛伊人并获得重大胜利。其形象于相关艺术作品中得到广泛反映。
中文名
狄俄墨得斯
外文名
Diomedes
国    籍
希腊
出生地
阿尔戈斯
职    业
阿尔戈斯国王
主要成就
特洛伊战争英雄
性    别

狄俄墨得斯简介

编辑
狄俄墨得斯(Diomedes):特洛亚战争中,希腊方面著名的大英雄,是阿尔戈斯的国王。
史诗中阿尔戈斯通常指三个地方:
1.泛指全希腊,例如:长发的阿尔戈斯人。
2.麦锡尼的重要城市,在麦锡尼卫城东方不远处。通常就是麦锡尼的另一种说法。
3.希腊北部地区的一个城邦,根据其出产良马,个人猜测可能是一处平原。
狄俄墨得斯的王国阿尔戈斯应该是第3种解释,因为狄俄墨得斯的身份与奥德修斯,涅斯托耳等国王平等,可见他不是直接隶属与麦锡尼王阿伽门侬的军士将领;而狄俄墨得斯本人又是一名驾驭战马的好手。
狄俄墨得斯的父亲是第一次底比斯战争中七位英雄之一:缇丢斯。
狄俄墨得斯在战场上有一种难以置信的狂热,人们相信这是因为英雄的护卫者女神雅典娜对他的恩惠。
狄俄墨得斯活到了特洛伊战争结束,但是当他返回自己的国家时,他被自己的妻子和妻子的情夫袭击并赶出了国家,传说他流亡到了意大利并在那里度过了余生。
时间早一些的时候,另外还有一位色雷斯国王 狄俄墨得斯 ,出自赫拉克勒斯的十二个挑战。

狄俄墨得斯战斗

编辑
赫拉克勒斯的任务是要把色雷斯人狄俄墨得斯的一群牝马带回迈肯尼。这群凶猛狂野的牝马,必须用铁链子紧锁在铁制的马槽上。喂养牝马的饲料是误入城堡的不幸的外乡人。赫拉克勒斯把凶残无道的国王扔进马槽,当这些马吃过国王后,才变得驯服起来。
狄俄墨得斯增加了三倍的勇气和力量,他像猛狮一样奋勇冲杀。他一枪刺中阿斯堤诺俄斯的肩膀,使他倒在地上;又用长矛戳穿了庇戎,并打死了欧律达玛斯的两个儿子,打死了弗诺珀斯的两个儿子,接着又把普里阿摩斯的两个儿子克洛弥俄斯和厄肯蒙从战车上打下来,剥下了他们的盔甲,他手下的士兵则把缴获的战车送上了战船。
普里阿摩斯国王的女婿埃涅阿斯是一名勇敢的战将,他眼看着特洛伊人在狄俄墨得斯的打击和杀戮下渐渐后退,便冒着飞蝗一般的乱箭跑到潘达洛斯那儿,大声对他说:“吕卡翁的儿子,你的弓,你的箭,你的荣誉都到哪里去了?那个人杀害了这么多特洛伊人,如果他不是化身为人的神祇,你就应该将他射死!”潘达洛斯回答说:“他如果不是神祇,那他必是堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,我还以为已将他射死了。大概有一个神祇保护了他,而且仍然在援助他!我真是一个不幸的人!我已经射中了两个希腊首领,可是没有能够把他们射死。他们变得更加狂暴。真的,大概我是在最不吉利的时辰带着弓箭来到特洛伊城前的!”
“别灰心丧气!”埃涅阿斯鼓励他说,“快上我的战车。”潘达洛斯跃身上车,站在埃涅阿斯身旁。两个人驾着快马,朝狄俄墨得斯飞驶而去。狄俄墨得斯的朋友斯忒涅罗斯看到他们冲了过来,便朝他的朋友大喊一声:“两位勇敢的人朝你奔来了,他们是潘达洛斯和埃涅阿斯。埃涅阿斯是一个半神的英雄,他是阿佛洛狄忒的儿子!我们还是驾车逃走吧,你的勇敢和力量是对付不了他们的!”
狄俄墨得斯阴沉地看了他一眼,回答说:“别对我说什么害怕不害怕!逃避战争或胆怯地退却,那不是我的性格。我要徒步去迎击他们!如果我杀死了他们,你就随后过来,把埃涅阿斯的骏马当作战利品牵着送回船去。”他正说着,潘达洛斯的枪已朝他掷过来,穿过他的盾牌,却被他的铠甲挡了回去。“没有投中啊!”狄俄墨得斯对正在欢呼的特洛伊人大叫,同时投出了手中的枪,射中对方的颌骨。潘达洛斯从车上翻倒在地,他的马惊逃而去。
埃涅阿斯跳下战车,像头勇猛的雄狮站在自己伙伴的身边,准备歼灭任何敢于碰他朋友的人。狄俄墨得斯从地上抓起一块巨石,那是两个普通人都难以搬动的,而他却高高举起,猛击埃涅阿斯的腿骨。埃涅阿斯痛得失去知觉,跌倒在地。如果不是女神阿佛洛狄忒即刻跑来,一把抱住儿子,用自己的袍子把他裹住,离开了战场,那他一定给打死了。斯忒涅罗斯缴下了埃涅阿斯的战车和战马,送回战船,然后又驾驶着自己的战车回到狄俄墨得斯的身旁。狄俄墨得斯认出了女神阿佛洛狄忒,于是穿过混乱的战场,追上了带着儿子的女神。这英雄用枪奋力朝她投去,枪尖刺破了女神的手腕,她的手上滴出了鲜血。受了伤的阿佛洛狄忒痛得尖声叫喊,带在身边的儿子滚落到地上。她急忙去找她的兄弟阿瑞斯。战神阿瑞斯正坐在战场的左边。“噢,兄弟哟,”她恳求道,“把马车借给我,让我回奥林匹斯圣山去。我的手受了伤,疼痛难熬。是狄俄墨得斯那个凡人伤害了我。我相信他也敢于反抗我们的父亲宙斯的。”
阿瑞斯把战车借给他。阿佛洛狄忒驾车来到奥林匹斯圣山,哭着扑进了母亲狄俄涅的怀里。她抚慰女儿,领她来见父亲。宙斯含着微笑接见了她,对她说:“你不是掌管战争的料,我可爱的女儿,你还是去主管婚礼,把厮杀留给战神去管吧!”姐姐雅典娜赫拉却在一旁嘲笑地看着她,讥讽地说:“怎么回事啊?也许是那个漂亮而不忠的希腊女人把阿佛洛忒狄吸引到特洛伊去了,在那里她一定抚摸了海伦的衣裳,把手在衣扣上划破了!”
同时,在下界的战场上,战斗越趋激烈。狄俄墨得斯朝着埃涅阿斯扑了上去,他三次使劲地给他以致命的打击,但是三次都被愤怒的阿波罗神用盾牌挡住。当他第四次冲过去时,阿波罗可怕地朝他怒喝一声:“你这个凡人,不要放肆地和神祇对抗!”
听到这话,狄俄墨得斯感到羞惭而畏惧,即刻退了下来。阿波罗带着埃涅阿斯离开了混乱的战场,回到他在特洛伊的神庙,交给他的母亲勒托和他的姐妹阿耳忒弥斯精心照料。阿波罗并没有忘记在英雄埃涅阿斯刚才躺下的地方制造一个假像,特洛伊人和希腊人都在为那个假像激烈争夺。然后,阿波罗吩咐战神阿瑞斯,把胆敢与神祇作对的无耻之徒,堤丢斯的儿子,从战场上清除出去。战神变成色雷斯人阿卡玛斯混在乱哄哄的战士中,来到普里阿摩斯的儿子们跟前,斥责他们说:“王子哟,你们让那个希腊人杀戮到何时呢?难道你们想让战场逼近到特洛伊的城下吗?你们不知道埃涅阿斯已经躺下了吗?来吧,让我们从敌人的手中救出我们的高贵的伙伴!”
阿瑞斯重新激起了特洛伊人的战斗热情。吕喀亚国王萨耳佩冬跑去找赫克托耳,对他说:“赫克托耳,你的勇气到哪儿去了?不久前你夸口:即使没有同盟军,没有士兵,光靠你们几个兄弟和姐丈妹夫就能保卫特洛伊城。但我没有看见他们中有一个在战场上,他们像野狗看到雄狮一样缩在后面,逼得我们同盟军不得不单独作战。”
赫克托耳被这番谴责深深地打动了。他挥舞着长矛,跑下战车,大步从军中走过,鼓励士兵们冲击。他的几个兄弟和其他的特洛伊人即刻转向敌人冲去。阿波罗也让埃涅阿斯恢复了健康和力量,把他送上战场。他突然毫无伤痛地出现在大家面前,他们都向他欢呼,可是谁也没有多说话,只是朝敌人扑去。
丹内阿人由狄俄墨得斯、两个埃阿斯奥德修斯率领着,严阵以待,静穆无声。阿伽门农第一个朝着飞奔而来的特洛伊人投去一枪,击中埃涅阿斯的朋友,高尚的得伊科翁。他是一个总在前线奋勇作战的英雄。但埃涅阿斯挥起强有力的手杀死了两个丹内阿人,即克瑞同和俄耳西科罗斯,他们是狄俄克赖斯的儿子,从小一起在伯罗奔尼撒的弗赖城长大,勇猛得像两头雄狮一样。为了报仇雪恨,阿伽门农的兄弟墨涅拉俄斯挥动长矛,像狂风似的投入战斗。战神阿瑞斯怂恿他前进,希望他会被埃涅阿斯砍倒。涅斯托耳的儿子安提罗科斯为国王的生命担心,当两个英雄举矛厮杀时,他急忙奔到墨涅拉俄斯的身边。埃涅阿斯看到对方又来了一个帮手,连忙退了下去。墨涅拉俄斯和安提罗科斯抢出了两位朋友的尸体,交给自己人守卫,接着他们又回头厮杀。
赫克托耳率领最勇敢的特洛伊人冲了过来,战神亲自与他一道作战。狄俄墨得斯看到战神走来,大吃一惊,对士兵们大喊:“朋友们,不要为赫克托耳的勇敢而感到惊讶;他的身旁有神祇护卫!”正说着,特洛伊人已经逼近。赫克托耳杀死了一辆车上的两个勇敢的希腊人。忒拉蒙的儿子埃阿斯赶过来,为他们报仇。他用长矛击中了特洛伊人的一个盟友安菲俄斯,使他栽倒在地。特洛伊人枪如飞蝗,朝他投过来,阻止他剥取尸体上的铠甲。
在战场的另一部分,可怕的恶运驱使着赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯向吕喀亚人萨耳佩冬走去。他老远就向他的对手大声叫骂道:“你这个从亚细亚走来的胆小鬼,敢夸口是宙斯的儿子,可知道赫拉克勒斯乃是我的父亲!你是一个懦弱的人,即使你今天变得勇敢了,也难逃一死!”萨耳佩冬愤怒地说:“如果我直到今天还没有取得战斗的荣誉,那么现在你的死将给我增添光彩!”说完话,两个英雄挥舞着长矛拼刺起来,萨耳佩冬刺中过分傲慢的对方的喉咙,使他倒在地上死了。同时特勒帕勒摩斯也刺中萨耳佩冬的左腿,但他的父亲宙斯不愿意他死,因此,他的朋友们急忙拖着他离开战场。居然没有人发现,萨耳佩冬的腿上还拖着那根镖枪。
奥德修斯在吕喀亚人失去了首领的队伍中混战,他快要追上正在逃跑的萨耳佩冬时,赫克托耳急忙赶来了。萨耳佩冬以虚弱的声音对他喊着说:“别让我落在亚各斯人的手里;保护我,即使我不能回国看到我的妻儿,也要在这座城里咽下最后一口气。”赫克托耳没有回答,他只是勇猛地驱逐萨耳佩冬周围的希腊人,连奥德修斯也不敢再往前一步。萨耳佩冬的朋友把他抬到离中心城门不远的一棵高大的山毛榉下。他的青年时代的朋友珀拉工从他腿上拔出枪头。受了重伤的萨耳佩冬痛得昏了过去。不久,他又苏醒过来。一阵凉爽的北风吹过,又使他恢复了精神。现在,阿瑞斯和赫克托耳并肩作战,迫使希腊人渐渐后退,一直退到他们的战船上。赫克托耳一人杀死六个希腊英雄。
赫拉从高高的奥林匹斯圣山上,看到特洛伊人在阿瑞斯的帮助下屠杀希腊人的血腥场面,感到十分震惊。按照万神之母的吩咐,雅典娜已将战车准备好,车轮是青铜铸的,外面包金,车轮是白银的,轭具是黄金的,闪闪发光。赫拉给战车套上她的飞马。雅典娜也穿上父亲的铠甲,头上戴着金盔,手持画有戈耳工头像的盾牌。她带着长矛,纵身跳上战车,坐在金链系着的银椅上。赫拉在她旁边挥舞鞭子,所以飞马奔跑得更快。由时光女神看守的天宫大门自动打开,于是两位伟大的女神驶过雄伟的奥林匹斯圣山。她们看到宙斯坐在山顶上。赫拉勒住马缰,停下来对他说:“你的儿子阿瑞斯违背天命,屠杀希腊人,难道你不感到愤怒吗?阿佛洛狄忒和阿波罗唆使战神作恶,你没有看到他们多得意吗?现在请你允许我去狠狠打击这个狂妄之徒,让他赶快离开战场!”“你可以去试试,”宙斯回答道,“让我女儿雅典娜和他对阵,她知道如何与他作战。”现在战车在空中飞奔,上面是繁星密布的青天,下面是高山和地,最后它降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。
两个女神迅速地来到战场,她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四周。赫拉变作斯屯托耳走近他们,用洪钟一样的声音大声喊道:“亚各斯人,你们不感到害臊吗?难道只有阿喀琉斯和你们一起战斗时,你们才能战胜敌人吗?”丹内阿人听到责骂声,顿时受到激励,增添了勇气。雅典娜开出一条路,直接来到狄俄墨得斯的面前。他正靠在战车上,让风吹凉被潘达洛斯用箭射中的灼热的伤口。他的大盾的带子吊在肩头的压力和淌下的汗水使伤口阵阵发痛。他两手软弱无力,好不容易才拉开带子,擦干血迹。雅典娜抓住马轭,手臂倚在上面,对他说:“看来,堤丢斯的儿子一点儿也不像他的父亲。他的父亲虽说是小个子,但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战,虽说违反了我的意志,但他如此勇敢,所以无法拒绝对他的援助。你在今天也可以得到我的保护和援助,但是我搞不清你是怎么一回事,你是因为久战劳累呢,还是因为害怕而四肢麻痹了?在我看来,你不像凶猛的堤丢斯的儿子。”狄俄墨得斯听到她的话,惊讶地抬头看着她,说:“我已经认出你了,你是宙斯的女儿,我不想对你隐瞒真情。我后退,既不是因为害怕,也不是因为无力,而是因为一个强大的神祇逼得我这样的。是你从前给了我一双慧眼,所以我认出了他。他是战神阿瑞斯,我看见他率领特洛伊人作战。我毫无办法,只好退到这里,而且命令其他的希腊人也集合到这里,他们都在我的周围。”雅典娜听了他的话回答说:“狄俄墨得斯呀,从现在起,你不用害怕阿瑞斯,也不用害怕其他的神祇,因为我是你的坚强后盾。勇敢地驾起战车,向战神冲去!”
说完,她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯打了个手势,他会意地从战车上跳了下来。雅典娜跳上车,坐在他的座位上,抓住缰绳,挥起马鞭,驾着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里法斯,正在剥取他的铠甲,他看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲了过来,女神雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里。阿瑞斯随即丢开珀里法斯,奔向堤丢斯的儿子,用长矛瞄准英雄的胸脯。雅典娜用看不见的一只手悄悄地接住长矛,让它改变了方向。狄俄墨得斯从战车上站起来,雅典娜让他的长矛击中阿瑞斯的小腹,刚好在铁腰带的下方。战神大吼一声,如同千万个人的吼声合在一起,特洛伊人和希腊人听得毛骨悚然,他们以为听到了宙斯的雷声。
只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯驾着云团像旋风似的朝天空飞去。战神来到天上,坐在父亲身旁,将伤口指给他看。宙斯脸色阴沉地对他说:“我的儿子,别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神祇里,我最不喜欢的就是你了。你总是喜欢战争、搏斗。你的倔强和执拗的态度更像你的母亲赫拉。不过,我还是不愿意看见你忍受创伤的痛苦。神祇中的医生弗厄翁会给你治疗的。”
同时,其他的神祇也回到奥林匹斯圣山,以便让特洛伊人和丹内阿人自行作战。忒拉蒙的儿子埃阿斯首先冲入特洛伊人的阵地,用枪刺中了强有力的色雷斯人阿卡玛斯。接着,狄俄墨得斯也杀死了阿克绪罗斯和他的御者。三位英勇的特洛伊人死在墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯的手下,奥德修斯杀死了特洛伊英雄庇底狄斯透克洛斯杀死了阿瑞塔翁;阿布勒洛斯躺在安提罗科斯的脚下;埃拉托斯被阿伽门农杀死。阿达斯特洛斯在回城途中被马颠在地上,被墨涅拉俄斯活捉。这俘虏抱住墨涅拉俄斯的双膝,苦苦哀求:“放我一条命吧,阿特柔斯的儿子,我的父亲会拿出大量的珠宝和黄金给你,作为我的赎金!”墨涅拉俄斯听了他的话几乎已经心动了,但这时阿伽门农向他走来并斥责他说:“墨涅拉俄斯,你对敌人发慈悲吗?特洛伊人没有一个能逃脱我们的惩罚,哪怕是在母亲怀里吃奶的婴儿也逃脱不了!”墨涅拉俄斯听到这话,只得拒绝了他的求饶,让阿伽门农挺起长矛把他刺死在地。亚各斯人蜂拥而上,涅斯托耳在后面大声呼喊:“朋友们,别只顾停下来抢夺财物,剥取战利品。现
在是动手杀敌的时候,以后有时间再慢慢地收取战利品。”
特洛伊人几乎大败,往城里逃走了,幸好普里阿摩斯的儿子,可以从鸟儿飞翔预卜未来的赫勒诺斯对赫克托耳埃涅阿斯说:“朋友们,一切都指望你们了。你们必须把逃跑的人都拦在城门口,这样我们仍能恢复战斗力,战胜丹内阿人。埃涅阿斯啊,这是神祇给你的任务。而你赫克托耳,你应立即回特洛伊去,告诉我们的母亲,请她动员城里的贵妇人到雅典娜的神庙去,将最贵重的衣服献在女神的膝上,并答应给她祭供十二头肥壮的母牛,请女神怜悯我们特洛伊的妇女、孩子和她们的城市,帮助他们抵抗这个可怕的狄俄墨得斯。”赫克托耳急忙赶回特洛伊城去。

狄俄墨得斯格劳库斯和狄俄墨得斯

编辑
在战场上,吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手,看着他说:"高贵的英雄,你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在,你却以超群的勇气,前来抵挡我的长矛。我警告你,阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的神只,那么我就不跟你作战。因为我害怕神只发怒,不愿反对永生的神只。如果你是一个凡人,那么就请过来,结果你也难免一死!"
希波洛库斯的儿子听了这话,回答说:"狄俄墨得斯,你为什么要问我的身世呢?我们人类如同林中树叶,它在风中凋零,又在春天重新发芽!你实在想知道,那就听着吧,我的祖先是埃洛斯,他是赫楞的儿子。埃洛斯生了足智多谋的西绪福斯,西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛丰,柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯,我正是希波洛库斯的儿子,叫格劳库斯。我的父亲派我前来特洛伊,我应该为祖先争光。""尊贵的王侯,你我原是世交,我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父柏勒洛丰,让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带,你的祖父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以,你如果到亚各斯去,当然是我的客人;我如果到吕喀亚去,你就是我的东道主。在战场上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮,也有足够的希腊人可供你刺杀。让我们交换一下武器吧,也好使别人看到,我们是如何尊重我们先祖的友情。"于是,两个人从马车上跳下来,互相握手,并立誓友好。格劳库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条牛一样。[1] 
参考资料
词条标签:
神话形象 神话人物 文学 人物